Crossing linguistic boundaries

Mi wnes hi! Am y tro cyntaf ers ysgol Gynradd cychwynais ysgrifennu yn Gymraeg. Teimlad ryfedd iawn, i ddweud y gwir, fel dod o hyd i feic plentyndod yng nghornel pella’r sied. Od iawn i mi sgwennu am Abertawe! Daeth rhyw elfen Catrin Collier o fy is ymwybod a chynlluniais stori yn seiliedig ar yr hen dociau Abertawe  Sbardun y peth oedd cerdyn post â llun merch gyda gwallt coch , yn edrych yn drist ac yn amheus. Bodice -Ripper go-iawn ond ni wn o le ddaeth y stori. Daeth un stori i fy mhen i gyd fynd ar hyn dwin trio sgwennu yn Saesneg. Roeddy cynllun yn oce, ond i ddweud y gwir roedd yr hyn a ysgrifennais yn rwtch llwyr. 

 Beth oedd yn ddiddorol oedd gweld cymaint o dalent mewn un stafell. Mynychais cyrsiau Saesneg yn Nhy Newydd or blaen. Ond roedd naws y cwrs un-ddydd yma yn wahanol: yn gynnes, adeiladol ac yn bositif. Dwi rioed di clywed cymaint o leisiau unigryw mewn un go. Roedd hi’n bleser llwyr  clywed geiriau llifo ac hyfrydu yn y swn.  Diwrnod waw ffab amaising. Diolch i Dy Newydd am drefnu aci Bethan Gwanas am ein harwain a gwneud i mi chwerthin

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s